College Application Narratives Narrativas de Solicitudes Universitarias Narrativas de Candidatura Universitaria
This project aims to answer the common and uncommon questions about college admissions using personal narratives from college students who have experienced it first-hand.
These responses are intentionally personal. We hope to provide more than facts and anecdotes you can hear everywhere. Here, you can hear factual, but maybe not so exciting, stories, to (hopefully) guide your college application journey.
Remember, these stories don’t reflect “the way” to apply to colleges. I quote one of the respondents: “having gone through the [college application] process” doesn’t mean [college students] actually know how it works. Nonetheless, we hope this project can be of use for you.
Este proyecto tiene como objetivo responder a las preguntas comunes y poco comunes sobre las admisiones universitarias usando narrativas personales de estudiantes universitarios que lo han vivido de primera mano.
Estas respuestas son intencionalmente personales. Esperamos ofrecer mas que hechos y anecdotas que se oyen por todas partes. Aqui puedes escuchar historias veridicas, aunque quizas no tan llamativas, que (con suerte) guien tu proceso de solicitud universitaria.
Recuerda, estas historias no representan “la manera” de postular a las universidades. Cito a una de las personas que respondio: “haber pasado por el [proceso de solicitud universitario]” no significa que los estudiantes realmente sepan como funciona. Aun asi, esperamos que este proyecto te sea util.
Este projeto visa responder as perguntas comuns e incomuns sobre admissoes universitarias, usando narrativas pessoais de estudantes universitarios que vivenciaram o processo em primeira mao.
Essas respostas sao intencionalmente pessoais. Esperamos oferecer mais do que fatos e anedotas que se ouvem por toda parte. Aqui, voce pode ouvir historias factuais, embora talvez nao muito empolgantes, que (esperancosamente) orientem sua jornada de candidatura universitaria.
Lembre-se: essas historias nao representam “a maneira” de se candidatar as universidades. Cito uma das pessoas que respondeu: “ter passado pelo [processo de candidatura universitaria]” nao significa que os estudantes realmente saibam como ele funciona. Mesmo assim, esperamos que este projeto seja util para voce.
Questions Preguntas Perguntas
- 01 How do you choose where to apply? ¿Como eliges donde postularte? Como voce escolhe onde se candidatar?
- 02 Did you apply early decision to any schools? If so, how did you choose the school? ¿Te postulaste con decision anticipada a alguna escuela? Si es asi, ¿como elegiste la escuela? Voce se candidatou com decisao antecipada a alguma escola? Se sim, como escolheu a escola?
- 03 How did you choose a major, and did you stick with it? ¿Como elegiste una carrera y la mantuviste? Como voce escolheu uma carreira e se manteve nela?
- 04 How did you pay for college? ¿Como pagaste la universidad? Como voce pagou a faculdade?
- 05 What kind of documents did you need for financial aid? Were there difficulties in obtaining them? ¿Que tipo de documentos necesitabas para ayuda financiera? ¿Hubo dificultades en obtenerlos? Que tipo de documentos voce precisou para ajuda financeira? Houve dificuldades em obte-los?
- 06 When did you start your college application, and what was your timeline? ¿Cuando comenzaste tu solicitud universitaria y cual fue tu cronograma? Quando voce comecou sua candidatura universitaria e qual foi sua linha do tempo?
- 07 Who did you ask for recommendation letters? ¿A quien le pediste cartas de recomendacion? De quem voce pediu cartas de recomendacao?
- 08 Who helped you with your college application? ¿Quien te ayudo con tu solicitud universitaria? Quem te ajudou com sua candidatura universitaria?
- 09 How did you frame your application? ¿Como enmarcaste tu solicitud? Como voce enquadrou sua candidatura?
- 10 Any general tips/words for younger students? ¿Algun consejo general/palabras para estudiantes mas jovenes? Alguma dica geral/palavras para estudantes mais jovens?
Question 1 Pregunta 1 Pergunta 1
How do you choose where to apply? ¿Como eliges donde postularte? Como voce escolhe onde se candidatar?
"I had a list of 'safety', 'target', and 'reach' schools."
"Tenia una lista de escuelas de 'seguridad', 'objetivo' y 'alcance'."
"Tinha uma lista de escolas de 'seguranca', 'objetivo' e 'alcance'."
I followed the standard suggestion I heard, which is to have a set of “safety”, “target”, and “reach” schools. I didn’t have many other factors that influenced where I applied. I applied to my state’s public colleges for safety; schools with strong STEM programs as target schools; and top 20s for reach schools. I also applied to the UC schools.
Segui la sugerencia estandar que escuche, que es tener un conjunto de escuelas de “seguridad”, “objetivo” y “alcance”. No tenia muchos otros factores que influyeran en donde postularme. Me postule a las universidades publicas de mi estado para seguridad; escuelas con programas STEM fuertes como escuelas objetivo; y top 20 para escuelas de alcance. Tambien me postule a las escuelas de UC.
Segui a sugestao padrao que ouvi, que e ter um conjunto de escolas de “seguranca”, “objetivo” e “alcance”. Nao tive muitos outros fatores que influenciaram onde me candidatei. Me candidatei as universidades publicas do meu estado para seguranca; escolas com programas STEM fortes como escolas de objetivo; e top 20 para escolas de alcance. Tambem me candidatei as escolas UC.
"I factored in application difficulty vs. time spent..."
"Considere la dificultad de la aplicacion frente al tiempo dedicado..."
"Considerei a dificuldade da aplicacao versus tempo gasto..."
I’m based in California, so naturally, I applied to the UC schools. As far as other schools, I factored in application difficulty vs. time spent on application when creating my list of “safety”, “target”, and “reach” schools. Also specifically, I toured Harvard and felt the vibes were off, so I didn’t apply there.
Estoy basado en California, asi que naturalmente me postule a las escuelas de UC. En cuanto a otras escuelas, considere la dificultad de la aplicacion frente al tiempo dedicado a la aplicacion al crear mi lista de escuelas de “seguridad”, “objetivo” y “alcance”. Especificamente, visite Harvard y senti que las vibraciones eran extranas, asi que no me postule alli.
Sou baseado na California, entao naturalmente me candidatei as escolas UC. Quanto a outras escuelas, considerei a dificuldade da aplicacao versus o tempo gasto na aplicacao ao criar minha lista de escolas de “seguranca”, “objetivo” e “alcance”. Especificamente, visitei Harvard e senti que as vibracoes nao eram boas, entao nao me candidatei la.
"I made a big list, then did research on if there's anything off-putting."
"Hice una lista grande, luego investigue si habia algo desagradable."
"Fiz uma lista grande, depois pesquisei se havia algo desagradavel."
My process was very vibes based. I made a list of 40 schools, of which I could imagine myself being in. Then I did research on if any of the schools had anything off-putting. Some of my reasons of putting a school in my list are location and strength in a subject I’m interested in.
Mi proceso fue muy basado en vibraciones. Hice una lista de 40 escuelas, en las que podria imaginarme estar. Luego investigue si alguna de las escuelas tenia algo desagradable. Algunas de mis razones para poner una escuela en mi lista son la ubicacion y la fortaleza en un tema que me interesa.
Meu processo foi baseado em vibracoes. Fiz uma lista de 40 escolas em que podia me imaginar estar. Depois pesquisei se alguma das escolas tinha algo desagradavel. Algumas das minhas razoes para colocar uma escola na minha lista sao localizacao e forca em um assunto que me interessa.
"I applied to in-state universities because of tuition, and also reach schools strong in CS."
"Me postule a universidades en el estado por arancel, y tambien a escuelas de alcance fuertes en CS."
"Me candidatei a universidades no estado por mensalidade e tambem a escolas de alcance fortes em CS."
I mostly thought of applying to in-state universities because of in-state tuition. After that, I went for reach schools that were strong in the CS department, like MIT, Stanford and such.
Principalmente pense en postularme a universidades en el estado por el arancel estatal. Despues de eso, me postule a escuelas de alcance que eran fuertes en el departamento de CS, como MIT, Stanford y similares.
Principalmente pensei em me candidatar a universidades no estado por causa da mensalidade in-state. Depois disso, me candidatei a escolas de alcance que eram fortes no departamento de CS, como MIT, Stanford e similares.
"I focused on in-state schools because of strong aid for low-income Virginia residents."
"Me enfoque en escuelas en el estado debido a la ayuda fuerte para residentes de Virginia de bajos ingresos."
"Foquei em escolas no estado por causa da ajuda forte para residentes de Virginia com baixa renda."
I’m from Virginia, and I mostly looked at in-state schools because Virginia schools have pretty good aid for low-income here. I think at University of Richmond, Virginia residents with income under $75,000 can get a full ride. And this was a primary motivation behind my choices.
Soy de Virginia, y principalmente busque escuelas en el estado porque las escuelas de Virginia tienen una buena ayuda para personas de bajos ingresos aqui. Creo que en la Universidad de Richmond, los residentes de Virginia con ingresos menores a $75,000 pueden obtener una beca completa. Y esta era una motivacion principal detras de mis elecciones.
Sou da Virginia e principalmente procurei por escolas no estado porque as escolas da Virginia tem uma ajuda muito boa para pessoas de baixa renda aqui. Acho que na Universidade de Richmond, residentes da Virginia com renda abaixo de $75.000 podem obter uma bolsa completa. E essa foi uma motivacao principal atras das minhas escolhas.
"Student culture and school size were my biggest factors."
"La cultura estudiantil y el tamano de la escuela fueron mis factores mas importantes."
"Cultura estudantil e tamanho da escola foram meus fatores mais importantes."
I value student culture in a college the most, and I also like bigger schools. And those were the primary influences when I chose my schools.
Valoro la cultura estudiantil en una universidad mas que nada, y tambien me gustan las escuelas mas grandes. Y esas fueron las influencias principales cuando elegi mis escuelas.
Valorizo a cultura estudantil em uma universidade acima de tudo, e tambem gosto de escolas maiores. E essas foram as influencias principais quando escolhi minhas escolas.
"I had a healthy mix of safety, target, and reach schools based on my GPA and preferences."
"Tenia una mezcla saludable de escuelas de seguridad, objetivo y alcance basada en mi GPA y preferencias."
"Tinha uma mistura saudavel de escolas de seguranca, objetivo e alcance com base no meu GPA e preferencias."
I had a healthy mix of safety, target, and reach schools. But I also based my choices on my GPA and preferences. I also didn’t apply to many Ivy Leagues because they didn’t fit my vibe.
Tenia una mezcla saludable de escuelas de seguridad, objetivo y alcance. Pero tambien base mis elecciones en mi GPA y preferencias. Tampoco me postule a muchas Ivy Leagues porque no se alineaban con mi vibe.
Tinha uma mistura saudavel de escolas de seguranca, objetivo e alcance. Mas tambem baseei minhas escolhas no meu GPA e preferencias. Tambem nao me candidatei a muitas Ivy Leagues porque elas nao alinhavam com minha vibe.
"I chose schools based on family guidance and engineering program strength."
"Elegi escuelas basadas en la orientacion familiar y la fortaleza del programa de ingenieria."
"Escolhi escolas com base na orientacao familiar e forca do programa de engenharia."
The places I chose were based on my family’s vision of what colleges I need to go to. I also applied for specific programs that were very good for engineering. I’d say the influence between parental guidance and program strength was half-and-half.
Los lugares que elegi se basaron en la vision de mi familia sobre a que universidades necesitaba ir. Tambien me postule para programas especificos que eran muy buenos para ingenieria. Diria que la influencia entre la orientacion de los padres y la fortaleza del programa fue mitad y mitad.
Os lugares que escolhi foram baseados na visao da minha familia sobre em que universidades eu precisava ir. Tambem me candidatei para programas especificos que eram muito bons para engenharia. Diria que a influencia entre orientacao parental e forca do programa foi meio a meio.
Question 2 Pregunta 2 Pergunta 2
Did you apply early decision to any schools? If so, how did you choose the school? ¿Te postulaste con decision anticipada a alguna escuela? Si es asi, ¿como elegiste la escuela? Voce se candidatou com decisao antecipada a alguma escola? Se sim, como escolheu a escola?
"I chose my early school based on environment, prestige, and school size."
"Elegi mi escuela anticipada basada en el ambiente, prestigio y tamano de la escuela."
"Escolhi minha escola antecipada com base no ambiente, prestigio e tamanho da escola."
I applied ED to Brown and ED2 to Pomona College. I kind of knew they were my top choices because of environment, prestige, and a smaller school size.
Me postule ED a Brown y ED2 a Pomona College. Mas o menos sabia que eran mis opciones principales por el ambiente, prestigio y un tamano de escuela mas pequeno.
Me candidatei ED a Brown e ED2 a Pomona College. Mais ou menos sabia que eram minhas opcoes principais por causa do ambiente, prestigio e um tamanho de escola menor.
"I applied ED to Brown because of the open curriculum and employment outlook."
"Me postule ED a Brown por el curriculo abierto y las perspectivas de empleo."
"Me candidatei ED a Brown por causa do curriculo aberto e perspectivas de emprego."
I applied ED to Brown. I chose Brown because I wanted to do whatever I wanted, and the open curriculum fits that. It also has a good enough prestige, which is a good tool if I want to get employment after.
Me postule ED a Brown. Elegi Brown porque queria hacer lo que quisiera, y el curriculo abierto se ajusta a eso. Tambien tiene suficiente prestigio, que es una buena herramienta si quiero obtener empleo despues.
Me candidatei ED a Brown. Escolhi Brown porque queria fazer o que quisesse, e o curriculo aberto se encaixa nisso. Tambem tem prestigio suficiente, que e uma boa ferramenta se eu quiser conseguir emprego depois.
"I chose not to apply early decision anywhere, though I did apply non-restrictive early action."
"Decidi no postularme con decision anticipada en ningun lado, aunque me postule con accion anticipada no restrictiva."
"Decidi nao me candidatar com decisao antecipada em lugar nenhum, embora me candidatei com acao antecipada nao restritiva."
I chose not to apply early decision anywhere. I kind of figured that I didn’t feel too strongly about any individual school. But in hindsight, it might have been worth it to just shoot my shot at a school. I did apply non-restrictive early action to schools in my list that had it.
Decidi no postularme con decision anticipada en ningun lado. Mas o menos sentia que no me sentia muy fuertemente sobre ninguna escuela individual. Pero en retrospectiva, podria haber valido la pena simplemente disparar mi toma en una escuela. Me postule con accion anticipada no restrictiva a escuelas en mi lista que la tenian.
Decidi nao me candidatar com decisao antecipada em lugar nenhum. Mais ou menos sentia que nao tinha sentimentos muito fortes sobre nenhuma escola individual. Mas em retrospectiva, poderia ter valido a pena simplesmente tentar minha chance em uma escola. Me candidatei com acao antecipada nao restritiva a escolas na minha lista que tinham.
"I chose UVA early decision because of its size and student culture."
"Elegi UVA decision anticipada por su tamano y cultura estudiantil."
"Escolhi UVA decisao antecipada por causa do tamanho e cultura estudantil."
I applied ED to University of Virginia because I like that it’s a bigger school and has nice student culture. Since I’m really interested in student culture and community, I made this decision by following online accounts of the schools I was considering and found which one fit me the most.
Me postule ED a la Universidad de Virginia porque me gusta que sea una escuela mas grande y tenga una buena cultura estudiantil. Como estoy realmente interesado en la cultura y la comunidad estudiantil, tome esta decision siguiendo cuentas en linea de las escuelas que estaba considerando y encontre cual se me ajustaba mejor.
Me candidatei ED a Universidade de Virginia porque gosto que seja uma escola maior e tenha uma boa cultura estudantil. Como sou realmente interessado em cultura e comunidade estudantil, tomei essa decisao seguindo contas online das escolas que estava considerando e encontrei qual se ajustava melhor.
"I applied because of departmental strength and open curriculum."
"Me postule por la fortaleza departamental y el curriculo abierto."
"Me candidatei por forca departamental e curriculo aberto."
I applied ED to Brown. Since I knew I was going for classics, Brown was a natural choice because it has a really good classics program. I also knew that I wanted to do multiple things, so the open curriculum really fit my needs.
Me postule ED a Brown. Como sabia que iba a estudiar clasicas, Brown era una opcion natural porque tiene un programa de clasicas realmente bueno. Tambien sabia que queria hacer multiples cosas, asi que el curriculo abierto se ajustaba perfecto a mis necesidades.
Me candidatei ED a Brown. Como sabia que ia estudar classicos, Brown era uma escolha natural porque tem um programa de classicos muito bom. Tambem sabia que queria fazer multiplas coisas, entao o curriculo aberto se encaixava perfeitamente nas minhas necessidades.
"I chose CMU early decision after attending a summer program there."
"Elegi CMU decision anticipada despues de asistir a un programa de verano alli."
"Escolhi CMU decisao antecipada depois de frequentar um programa de verao la."
I applied early decision to CMU and actually got in, but I actually couldn’t take the offer because of financial reasons. I chose CMU because I did a summer program there, SAMS, and that was really the first time I got to see students with similar backgrounds and interests.
Me postule con decision anticipada a CMU y de hecho entre, pero en realidad no pude aceptar la oferta por razones financieras. Elegi CMU porque hice un programa de verano alli, SAMS, y esa fue realmente la primera vez que vi estudiantes con trasfondos e intereses similares.
Me candidatei com decisao antecipada a CMU e de fato entrei, mas na verdade nao pude aceitar a oferta por razoes financeiras. Escolhi CMU porque fiz um programa de verao la, SAMS, e essa foi realmente a primeira vez que vi estudantes com historicos e interesses similares.
Question 3 Pregunta 3 Pergunta 3
How did you choose a major, and did you stick with it? ¿Como elegiste una carrera y la mantuviste? Como voce escolheu uma carreira e se manteve nela?
"I just chose whatever fit my portfolio the best."
"Solo elegi lo que se ajustaba mejor a mi portafolio."
"Apenas escolhi o que se encaixava melhor no meu portfolio."
I really didn’t have an idea of what to apply as, so I just applied as BME (Biomedical Engineering) since I had biology olympiad experience. As a matter of fact, I just chose whatever fit my portfolio the best. During college though, I decided that engineering was a bad idea and switched to APMA.
Realmente no tenia idea de que postularme, asi que solo me postule como Ingenieria Biomedica (BME) porque tenia experiencia en olimpiadas de biologia. De hecho, solo elegi lo que se ajustaba mejor a mi portafolio. Durante la universidad, decidi que la ingenieria era una mala idea y cambie a APMA.
Realmente nao tinha ideia do que me candidatar, entao apenas me candidatei como Engenharia Biomedica (BME) porque tinha experiencia em olimpiadas de biologia. De fato, apenas escolhi o que se encaixava melhor no meu portfolio. Durante a faculdade, decidi que engenharia era uma ma ideia e mudei para APMA.
"I chose my major because it resonated with my essays and portfolio."
"Elegi mi carrera porque se alineaba con mis ensayos y portafolio."
"Escolhi minha carreira porque se alinhava com meus ensaios e portfolio."
I chose sociology when I applied and I did stick with it. I chose sociology because it resonated with my essays and portfolio in healthcare inequalities and stuff like that. I guess I could’ve also chosen public health, but I chose sociology in the end because I think it covers a broader area of my interest, and I also didn’t want to go into the full medical track.
Elegi sociologia cuando me postule y si me mantuve en ella. Elegi sociologia porque se alineaba con mis ensayos y portafolio en desigualdades de salud y cosas asi. Supongo que tambien podria haber elegido salud publica, pero elegi sociologia al final porque creo que cubre un area mas amplia de mis intereses, y tampoco queria seguir la carrera medica completa.
Escolhi sociologia quando me candidatei e sim me mantive nela. Escolhi sociologia porque se alinhava com meus ensaios e portfolio em desigualdades de saude e coisas do genero. Acho que poderia ter tambem escolhido saude publica, mas escolhi sociologia no final porque acho que abrange uma area mais ampla dos meus interesses, e tambem nao queria seguir a carreira medica completa.
"I applied with a wide range of majors and declared with philosophy for now."
"Me postule con una amplia gama de carreras y declare filosofia por ahora."
"Me candidatei com uma ampla gama de carreiras e declarei filosofia por enquanto."
I applied in the range of philosophy, religion, French, psychology, and linguistics, which are all, broadly, my interests. I declared philosophy in my first semester in college because I wanted to have an anchor. But I’m still exploring other majors as well.
Me postule en el rango de filosofia, religion, Frances, psicologia y linguistica, que son todas, en general, mis intereses. Declare filosofia en mi primer semestre en la universidad porque queria tener un ancla. Pero todavia estoy explorando otras carreras tambien.
Me candidatei na faixa de filosofia, religiao, Frances, psicologia e linguistica, que sao todas, em geral, meus interesses. Declarei filosofia no meu primeiro semestre na faculdade porque queria ter uma ancora. Mas ainda estou explorando outras carreiras tambem.
"I always wanted to do computer science."
"Siempre quise hacer informatica."
"Sempre quis fazer ciencia da computacao."
I always wanted to do computer science, so I didn’t really think too hard about it and applied as CS for all the schools.
Siempre quise hacer informatica, asi que realmente no pense demasiado en ello y me postule como CS para todas las escuelas.
Sempre quis fazer ciencia da computacao, entao realmente nao pensei muito nisso e me candidatei como CS para todas as escolas.
"I applied undecided."
"Me postule sin decidir."
"Me candidatei sem decidir."
I actually didn’t choose a major. I applied undecided.
De hecho no elegi una carrera. Me postule sin decidir.
De fato nao escolhi uma carreira. Me candidatei sem decidir.
"I chose visual arts because my arts background felt stronger."
"Elegi artes visuales porque mi trasfondo en artes se sentia mas fuerte."
"Escolhi artes visuais porque meu historico em artes se sentia mais forte."
I had a really tough time choosing between visual arts and psychology. I applied psychology for UVA, but other than that, I mostly applied as visual arts because I felt like I had a stronger background in arts. For CMU specifically, I applied visual arts because I liked their art program and integration with technology.
Tuve una batalla muy dura eligiendo entre artes visuales y psicologia. Me postule como psicologia para UVA, pero aparte de eso, principalmente me postule como artes visuales porque sentia que tenia un trasfondo mas fuerte en artes. Para CMU especificamente, me postule como artes visuales porque me gusto su programa de arte e integracion con tecnologia.
Tive uma decisao muito dificil entre artes visuais e psicologia. Me candidatei como psicologia para UVA, mas alem disso, principalmente me candidatei como artes visuais porque sentia que tinha um historico mais forte em artes. Para CMU especificamente, me candidatei como artes visuais porque gostei do programa de arte e integracao com tecnologia.
"I applied as classics and archaeology, and I later added IAPA."
"Me postule como clasicas y arqueologia, y luego agregue IAPA."
"Me candidatei como classicos e arqueologia, e depois adicionei IAPA."
I applied classics and also put archaeology as my second major. My story with classics was in high school, my English teacher had a classics degree, and he taught a classics class. He’s like one of those once-in-a-lifetime teachers, and it really made me interested in the subject. Here at Brown, I also picked up IAPA because I also have an interest in modern politics.
Me postule como clasicas y tambien puse arqueologia como mi segunda carrera. Mi historia con clasicas fue en la escuela secundaria, mi profesor de ingles tenia un titulo en clasicas, y enseño una clase de clasicas. Es uno de esos profesores que aparecen una sola vez en la vida, y realmente me intereso el tema. Aqui en Brown, tambien elegi IAPA porque tambien tengo interes en politica moderna.
Me candidatei como classicos e tambem coloquei arqueologia como minha segunda carreira. Minha historia com classicos foi no ensino medio, meu professor de ingles tinha um diploma em classicos, e ensinava uma aula de classicos. E um daqueles professores que aparecem uma unica vez na vida, e realmente me interessou pelo assunto. Aqui em Brown, tambem escolhi IAPA porque tambem tenho interesse em politica moderna.
"I chose mechanical engineering because I liked CAD, design, and manufacturing."
"Elegi ingenieria mecanica porque me gustan el CAD, diseno y manufactura."
"Escolhi engenharia mecanica porque gosto de CAD, design e manufatura."
I was choosing between mechanical engineering and civil engineering. In the end, I chose and stuck with mechanical engineering because of my interest in CAD, design, and manufacturing.
Estaba eligiendo entre ingenieria mecanica e ingenieria civil. Al final, elegi y me mantuve en ingenieria mecanica porque me interesa el CAD, diseno y manufactura.
Estava escolhendo entre engenharia mecanica e engenharia civil. No final, escolhi e me mantive em engenharia mecanica porque tenho interesse em CAD, design e manufatura.
Question 4 Pregunta 4 Pergunta 4
How did you pay for college? ¿Como pagaste la universidad? Como voce pagou a faculdade?
"Additional resources related to financial aid and scholarships."
"Recursos adicionales relacionados con la ayuda financiera y becas."
"Recursos adicionais relacionados a ajuda financeira e bolsas."
Searching for aid/scholarships can be challenging. We hope to help by including some extra links to relevant resources:
Governmental Aid: FAFSA, State Financial Aid Programs
College-Specific Aid/Scholarships: CSS, QuestBridge
Immigrant/Undocumented Students: The Dream US, Immigrants Rising
Scholarships search: College Board, Career One Stop
Avoiding Scholarship/Financial Aid Scam: FTA
Buscar ayuda/becas puede ser desafiante. Esperamos ayudar incluyendo algunos enlaces adicionales a recursos relevantes:
Ayuda gubernamental: FAFSA, Programas estatales de ayuda financiera
Ayuda específica de universidades/becas: CSS, QuestBridge
Estudiantes inmigrantes/no documentados: The Dream US, Immigrants Rising
Búsqueda de becas: College Board, Career One Stop
Evitar estafas de becas/ayuda financiera: FTA
Procurar por ajuda/bolsas pode ser desafiador. Esperamos ajudar incluindo alguns links adicionais para recursos relevantes:
Ajuda governamental: FAFSA, Programas estaduais de auxílio financeiro
Ajuda específica de faculdades/bolsas: CSS, QuestBridge
Estudantes imigrantes/sem documentação: The Dream US, Immigrants Rising
Busca de bolsas: College Board, Career One Stop
Evitando golpes de bolsas/ajuda financeira: FTA
"My parents were able to pay for my college."
"Mis padres pudieron pagar mi universidad."
"Meus pais conseguiram pagar minha faculdade."
I’m really fortunate to say that my parents were able to pay for all of my tuition.
Es realmente afortunado poder decir que mis padres pudieron pagar toda mi arancel.
E realmente afortunado poder dizer que meus pais conseguiram pagar toda a minha mensalidade.
"Mostly parents, plus a very small portion of federal financial aid."
"Principalmente padres, mas una pequena porcion de ayuda financiera federal."
"Principalmente pais, alem de uma pequena porcao de ajuda financeira federal."
Mostly parents, plus a very small portion of federal financial aid.
Principalmente padres, mas una pequena porcion de ayuda financiera federal.
Principalmente pais, alem de uma pequena porcao de ajuda financeira federal.
"Financial aid covered my tuition and school-related expenses."
"La ayuda financiera cubrio mi arancel y gastos relacionados con la escuela."
"Ajuda financeira cobriu minha mensalidade e despesas relacionadas a escola."
I didn’t pay anything tuition-wise; I received full financial aid for tuition and school-related expenses.
No pague nada en terminos de arancel; reciba ayuda financiera completa para arancel y gastos relacionados con la escuela.
Nao paguei nada em termos de mensalidade; recebi ajuda financeira completa para mensalidade e despesas relacionadas a escola.
"A mix of FAFSA aid, loans, and parental contribution."
"Una mezcla de ayuda FAFSA, prestamos y contribucion de los padres."
"Uma mistura de ajuda FAFSA, emprestimos e contribuicao dos pais."
I took aid and loan from FAFSA. I also had parental contribution, it’s a mix of the two.
Tome ayuda y prestamo de FAFSA. Tambien tuve contribucion de mis padres, es una mezcla de ambos.
Tomei ajuda e emprestimo do FAFSA. Tambem tive contribuicao dos meus pais, e uma mistura dos dois.
"Scholarships covered most of my costs, with the rest from my parents."
"Las becas cubrieron la mayoria de mis costos, el resto de mis padres."
"Bolsas cobriram a maioria dos meus custos, o resto dos meus pais."
I’m paying mostly through scholarships from UMich. I actually received a lot of merit scholarships because I applied early action. It’s roughly a 2:1 split between scholarships and my parents. I actually also applied for a lot of external scholarships, such as ethnic-specific scholarships, writing competitions, and stuff like that.
Estoy pagando principalmente a traves de becas de UMich. De hecho recibe muchas becas por merito porque me postule con accion anticipada. Es aproximadamente una division 2:1 entre becas y mis padres. De hecho tambien me postule para muchas becas externas, como becas especificas etnicas, competencias de escritura y cosas asi.
Estou pagando principalmente atraves de bolsas de UMich. De fato recebi muitas bolsas por merito porque me candidatei com acao antecipada. E aproximadamente uma divisao 2:1 entre bolsas e meus pais. De fato tambem me candidatei para muitas bolsas externas, como bolsas especificas etnicas, competicoes de escrita e coisas do genero.
Question 5 Pregunta 5 Pergunta 5
What kind of documents did you need for financial aid? Were there difficulties in obtaining them? ¿Que tipo de documentos necesitabas para ayuda financiera? ¿Hubo dificultades en obtenerlos? Que tipo de documentos voce precisou para ajuda financeira? Houve dificuldades em obte-los?
"The documents were manageable to get, but there were a lot of them."
"Los documentos fueron manejables de conseguir, pero habia muchos."
"Os documentos foram gerenciaveis, mas havia muitos."
They asked for so many things: tax filing from two years prior, income documentation, proof of employment and specific household information from my parents. All of that information also has to be routed through College Board/FAFSA.
Pidieron tantas cosas: declaracion de impuestos de dos anos antes, documentacion de ingresos, prueba de empleo e informacion especifica del hogar de mis padres. Toda esa informacion tambien tiene que ser enrutada a traves de College Board/FAFSA.
Eles pediram tantas coisas: declaracao de imposto de dois anos atras, documentacao de renda, prova de emprego e informacoes domesticas especificas dos meus pais. Todas essas informacoes tambem precisam ser encaminhadas atraves do College Board/FAFSA.
"Lots of documents, but it wasn't too difficult because I had them organized."
"Muchos documentos, pero no fue dificil porque los tenia organizados."
"Muitos documentos, mas nao foi dificil porque estava organizado."
I remember having to get W2 forms, tax forms, taxpayer numbers, etc. They weren’t difficult to find, mostly because I had them organized already.
Recuerdo tener que obtener formularios W2, formularios de impuestos, numeros de contribuyente, etc. No fueron dificiles de encontrar, principalmente porque ya los tenia organizados.
Lembro de ter que obter formularios W2, formularios de imposto, numeros de contribuinte, etc. Nao foram dificeis de encontrar, principalmente porque ja estava organizado.
"I had to research FAFSA carefully because my parents were unfamiliar with the process."
"Tuve que investigar FAFSA cuidadosamente porque mis padres no estaban familiarizados con el proceso."
"Tive que pesquisar FAFSA cuidadosamente porque meus pais nao estavam familiarizados com o processo."
I had to get financial documents and information from my parents to put into FAFSA. Because my parents are immigrants and don’t really know how to do these things, and I had to do a lot of research by myself to make sure I’m submitting the FAFSA correctly.
Tuve que obtener documentos de informacion financiera de mis padres para ponerlos en FAFSA. Porque mis padres son inmigrantes y no saben realmente como hacer estas cosas, y tuve que hacer mucha investigacion por mi cuenta para asegurarme de que estoy presentando FAFSA correctamente.
Tive que obter documentos de informacoes financeiras dos meus pais para colocar no FAFSA. Porque meus pais sao imigrantes e realmente nao sabem como fazer essas coisas, e tive que fazer muita pesquisa por minha conta para ter certeza de que estou apresentando FAFSA corretamente.
Question 6 Pregunta 6 Pergunta 6
When did you start your college application, and what was your timeline? ¿Cuando comenzaste tu solicitud universitaria y cual fue tu cronograma? Quando voce comecou sua candidatura universitaria e qual foi sua linha do tempo?
"I didn't think about college applications until junior year."
"No pense en solicitudes universitarias hasta el tercer ano."
"Nao pensei em candidaturas universitarias ate o terceiro ano."
I vaguely started knowing about college applications in middle school, but I really didn’t care about it until junior year of high school. I started preparing for the SAT in my junior year, asked for recommendation letters at the end of junior year, and started writing my essays in the summer before senior year. The essays and applications continued all the way until the end of regular decisions.
Vagamente comence a saber sobre solicitudes universitarias en la escuela intermedia, pero realmente no me importo hasta el tercer ano de la escuela secundaria. Comence a prepararme para el SAT en mi tercer ano, pedi cartas de recomendacion al final del tercer ano, y comence a escribir mis ensayos en el verano antes del ultimo ano. Los ensayos y solicitudes continuaron hasta el final de las decisiones regulares.
Vagamente comecei a saber sobre candidaturas universitarias no ensino fundamental, mas realmente nao me importei ate o terceiro ano do ensino medio. Comecei a me preparar para o SAT no meu terceiro ano, pedi cartas de recomendacao no final do terceiro ano, e comecei a escrever meus ensaios no verao antes do ultimo ano. Os ensaios e candidaturas continuaram ate o final das decisoes regulares.
"I started thinking about applications early, but it didn't affect me until later in high school."
"Comence a pensar sobre solicitudes temprano, pero no me afecto hasta mas tarde en la secundaria."
"Comecei a pensar em candidaturas cedo, mas nao me afetou ate mais tarde no ensino medio."
I started writing my application in senior year of high school, but I guess I started thinking about colleges since the start of high school. I had a sister who was four years older, so my parents kind of started reminding me about college applications early, though it didn’t really affect me in freshman and sophomore years.
Comence a escribir mi solicitud en el ultimo ano de la escuela secundaria, pero supongo que comence a pensar sobre universidades desde el inicio de la escuela secundaria. Tuve una hermana que era cuatro anos mayor, asi que mis padres mas o menos comenzo a recordarme sobre solicitudes universitarias temprano, aunque realmente no me afecto en primer y segundo ano.
Comecei a escrever minha candidatura no ultimo ano do ensino medio, mas acho que comecei a pensar em faculdades desde o inicio do ensino medio. Tive uma irma que era quatro anos mais velha, entao meus pais basicamente comecaram a me lembrar sobre candidaturas universitarias cedo, embora realmente nao me afetasse no primeiro e segundo ano.
"I started thinking about it in freshman year, but didn't start until the summer before senior year."
"Comence a pensar en ello en primer ano, pero no comence hasta el verano antes del ultimo ano."
"Comecei a pensar nisso no primeiro ano, mas nao comecei ate o verao antes do ultimo ano."
I started thinking about the application in freshman year of high school. I took my SAT in my sophomore year, but I didn’t start with the actual application until the summer before senior year.
Comence a pensar sobre la solicitud en el primer ano de la escuela secundaria. Tome mi SAT en mi segundo ano, pero no comence con la solicitud real hasta el verano antes del ultimo ano.
Comecei a pensar sobre a candidatura no primeiro ano do ensino medio. Fiz meu SAT no segundo ano, mas nao comecei com a candidatura real ate o verao antes do ultimo ano.
"I started by applying for my higher priority schools, and then repurposed my existing essays for other schools."
"Comence postulando a mis escuelas de mayor prioridad, y luego reuse mis ensayos existentes para otras escuelas."
"Comecei me candidatando para minhas escolas de maior prioridade, e depois reusei meus ensaios existentes para outras escolas."
I started my application halfway through the summer before my senior year. I started by looking at schools that had rolling decisions and honors colleges which were a higher priority for me. After those were done, I repurposed my existing essays for the other schools closer to the deadline. I think I finalized my essays about a week before all the deadlines.
Comence mi solicitud a mitad del verano antes de mi ultimo ano. Comence mirando escuelas que tenian decisiones por rodillo y colegios de honores que eran de mayor prioridad para mi. Despues de que esos estuvieran hechos, reuse mis ensayos existentes para las otras escuelas mas cercanas a la fecha limite. Creo que finalice mis ensayos aproximadamente una semana antes de todos los plazos.
Comecei minha candidatura no meio do verao antes do meu ultimo ano. Comecei olhando para escolas que tinham decisoes rolantes e faculdades de honrarias que eram de maior prioridade para mim. Depois que esses foram feitos, reusei meus ensaios existentes para as outras escolas mais proximas do prazo final. Acho que finalizei meus ensaios aproximadamente uma semana antes de todos os prazos.
"I started in late June but still submitted pretty last-minute."
"Comence a fines de junio pero aun presente bastante ultimo momento."
"Comecei em fins de junho, mas ainda enviei bem na ultima hora."
I think I started everything in late June. But honestly, I procrastinated quite a bit and submitted my applications pretty last-minute.
Creo que comence todo a fines de junio. Pero honestamente, procrastine bastante y presente mis solicitudes bastante en el ultimo momento.
Acho que comecei tudo em fins de junho. Mas honestamente, procrastinei bastante e enviei minhas candidaturas bem na ultima hora.
"I started seriously working on my application the summer before senior year and submitted in October."
"Comence a trabajar seriamente en mi solicitud en el verano antes del ultimo ano y presente en octubre."
"Comecei a trabalhar seriamente na minha candidatura no verao antes do ultimo ano e enviei em outubro."
I kind of knew about applying to colleges from a young age. But I really started working on my application in June of the summer before senior year. I put together my first draft in August, did the Brown video essay in September, and submitted the application in October.
Mas o menos supe sobre postularme a universidades desde una edad joven. Pero realmente comence a trabajar en mi solicitud en junio del verano antes del ultimo ano. Jinte mi primer borrador en agosto, hice el ensayo de video de Brown en septiembre, y presente la solicitud en octubre.
Mais ou menos sabia sobre me candidatar a faculdades desde uma idade jovem. Mas realmente comecei a trabalhar na minha candidatura em junho do verao antes do ultimo ano. Montei meu primeiro rascunho em agosto, fiz o ensaio de video de Brown em setembro, e enviei a candidatura em outubro.
"I started thinking about college in high school; eventually submitted my applications from August to November."
"Comence a pensar sobre la universidad en la escuela secundaria; eventualmente presente mis solicitudes de agosto a noviembre."
"Comecei a pensar em faculdade no ensino medio; eventualmente enviei minhas candidaturas de agosto a novembro."
My first thought about college was at the start of high school. The first time it really affected me in school was sophomore year, where I realized I needed to study and prepare for college. I think I started my application in the summer before senior year, and I submitted my first application in August because it was rolling decisions, and I stopped applying in November.
Mi primer pensamiento sobre la universidad fue al inicio de la escuela secundaria. La primera vez que realmente me afecto en la escuela fue en segundo ano, cuando me di cuenta de que necesitaba estudiar y prepararme para la universidad. Creo que comence mi solicitud en el verano antes del ultimo ano, y presente mi primera solicitud en agosto porque eran decisiones por rodillo, y deje de postularme en noviembre.
Meu primeiro pensamento sobre faculdade foi no inicio do ensino medio. A primeira vez que realmente me afetou na escola foi no segundo ano, quando percebi que precisava estudar e me preparar para a faculdade. Acho que comecei minha candidatura no verao antes do ultimo ano, e enviei minha primeira candidatura em agosto porque eram decisoes rolantes, e deixei de me candidatar em novembro.
"I started researching in 9th grade and kept building my application throughout high school."
"Comence a investigar en noveno grado y segui construyendo mi solicitud durante toda la escuela secundaria."
"Comecei a pesquisar em nono ano e segui construindo minha candidatura durante todo o ensino medio."
The first time I knew about colleges was in 6th grade. But since my parents never attended college, it remained just an early idea for me. I really started doing research about college applications in 9th grade. In 10th grade, I started writing my personal statement. I also realized I wasn’t doing anything outside of classes, so I started doing some extracurriculars as well. In 11th grade, I really honed in on my extracurriculars and applied for programs colleges offer. When 12th grade rolled around, I asked my teachers to read through my essays and finalized my application.
La primera vez que supe sobre universidades fue en sexto grado. Pero como mis padres nunca asistieron a la universidad, seguia siendo solo una idea temprana para mi. Realmente comence a investigar sobre solicitudes universitarias en noveno grado. En decimo grado, comence a escribir mi declaracion personal. Tambien me di cuenta de que no estaba haciendo nada fuera de clases, asi que comence a hacer algunas actividades extracurriculares tambien. En onceavo grado, realmente me enfoque en mis actividades extracurriculares y me postule para programas que las universidades ofrecen. Cuando llego duodecimo grado, pedi a mis profesores que leyeran mis ensayos y finalice mi solicitud.
A primeira vez que soube sobre faculdades foi em sexto ano. Mas como meus pais nunca frequentaram faculdade, continuava sendo apenas uma ideia inicial para mim. Realmente comecei a pesquisar sobre candidaturas universitarias em nono ano. Em decimo ano, comecei a escrever minha declaracao pessoal. Tambem percebi que nao estava fazendo nada fora de aulas, entao comecei a fazer algumas atividades extracurriculares. Em decimo primeiro ano, realmente me concentrei em minhas atividades extracurriculares e me candidatei para programas que as faculdades oferecem. Quando chegou decimo segundo ano, pedi aos meus professores para revisar meus ensaios e finalizei minha candidatura.
Question 7 Pregunta 7 Pergunta 7
Who did you ask for recommendation letters? ¿A quien le pediste cartas de recomendacion? De quem voce pediu cartas de recomendacao?
"Math and English teacher, because I had the best relationship with them."
"Profesor de matematica e ingles, porque tenia la mejor relacion con ellos."
"Professor de matematica e ingles, porque tinha o melhor relacionamento com eles."
Outside of the required counselor recommendation letter, I asked for recommendation letters from my math and English teacher. I read somewhere that you should have your two teacher recommendations be from two non-adjacent subjects, and I figured I had the best relationship with my math teacher in STEM classes, and English teacher in non-STEM classes.
Aparte de la carta de recomendacion requerida del consejero, pedi cartas de recomendacion de mis profesores de matematica e ingles. Leia en alguna parte que deberian tener dos recomendaciones de profesor de temas no adyacentes, y sentia que tenia la mejor relacion con mi profesor de matematica en clases STEM, y profesor de ingles en clases no STEM.
Alem da carta de recomendacao obrigatoria do conselheiro, pedi cartas de recomendacao dos meus professores de matematica e ingles. Lia em algum lugar que voce deveria ter suas duas recomendacoes de professor serem de assuntos nao adjacentes, e sentia que tinha o melhor relacionamento com meu professor de matematica em aulas STEM, e professor de ingles em aulas nao STEM.
"I asked teachers who knew me well, plus my mock trial coach."
"Pedi a profesores que me conocian bien, ademas mi entrenador de juicio simulado."
"Pedi a professores que me conheciam bem, alem do meu treinador de julgamento simulado."
I asked my history teacher from freshman and junior year. He was also a club moderator for a club I was in, so I felt like he could give a helpful perspective. I also asked my math teacher because that was my favorite subject at the time and I participated frequently in the class. I also actually had an additional letter from my mock trial coach.
Pedi a mi profesor de historia del primer y tercer ano. Tambien fue moderador de un club en el que estaba, asi que sentia que podia dar una perspectiva util. Tambien pedi a mi profesor de matematica porque era mi asignatura favorita en ese momento y participaba frecuentemente en la clase. De hecho tambien tuve una carta adicional de mi entrenador de juicio simulado.
Pedi ao meu professor de historia do primeiro e terceiro ano. Ele tambem foi moderador de um clube em que estava, entao sentia que poderia dar uma perspectiva util. Tambem pedi ao meu professor de matematica porque era meu assunto favorito na epoca e participava frequentemente da aula. De fato tambem tive uma carta adicional do meu treinador de julgamento simulado.
"Math/CS teacher and philosophy teacher, who saw my growth in high school. Also a professor from online research."
"Profesor de matematica/CS y profesor de filosofia, quienes vieron mi crecimiento en la escuela secundaria. Tambien un profesor de investigacion en linea."
"Professor de matematica/CS e professor de filosofia, que viram meu crescimento no ensino medio. Tambem um professor de pesquisa online."
I asked my math and CS teacher, who taught me for three years. I felt his class challenged me the most; I always walk out of his class dead, in a good way. I also asked my philosophy teacher, who taught me and also saw me through my ethics bowl stuff, which was one of the biggest struggles I had in high school. I also had a letter from a professor at another college who I did online research with.
Pedi a mi profesor de matematica y CS, quien me enseño durante tres anos. Senti que su clase me desafio mas; siempre salgo de su clase agotado, de buena forma. Tambien pedi a mi profesor de filosofia, quien me enseño y me vio a traves de cosas de competencias de etica, que fue una de mis mayores dificultades en la escuela secundaria. Tambien tuve una carta de un profesor en otra universidad con quien hice investigacion en linea.
Pedi ao meu professor de matematica e CS, que me ensinou por tres anos. Sentia que sua aula me desafiou mais; sempre saio de sua aula exausto, de uma forma boa. Tambem pedi ao meu professor de filosofia, que me ensinou e me viu atraves de coisas de competicoes de etica, que foi uma das minhas maiores dificuldades no ensino medio. Tambem tive uma carta de um professor em outra faculdade com quem fiz pesquisa online.
"I asked my Latin and English teachers."
"Pedi a mis profesores de Latin e Ingles."
"Pedi aos meus professores de Latim e Ingles."
I asked my Latin and English teacher. I feel like those two were the teachers whom I had the most developed relationships with outside of the classroom. Also, on the topic of suggesting to have recommendation letters from different subject areas, I think it didn’t apply to me as much because I was applying for two humanities degrees. I also think it helped show me as someone who kind of knows the direction they’re going.
Pedi a mi profesor de Latin e Ingles. Siento que esos dos eran los profesores con los que tenia las relaciones mas desarrolladas fuera del aula. Tambien, sobre el tema de sugerir que las cartas de recomendacion sean de diferentes areas tematicas, creo que no se me aplico tanto porque estaba postulando para dos carreras en humanidades. Tambien creo que ayudo a mostrarme como alguien que conoce mas o menos la direccion que van.
Pedi aos meus professores de Latim e Ingles. Sinto que esses dois eram os professores com os quais tinha os relacionamentos mais desenvolvidos fora da sala de aula. Tambem, sobre o topico de sugerir que as cartas de recomendacao sejam de areas de assunto diferentes, acho que nao se aplicava tanto a mim porque estava me candidatando a duas carreiras em humanidades. Tambem acho que ajudou a me mostrar como alguem que conhece mais ou menos a direcao em que vou.
"I asked my English, philosophy teacher, and someone from a youth organization."
"Pedi a mis profesores de ingles, filosofia y alguien de una organizacion juvenil."
"Pedi aos meus professores de ingles, filosofia e alguem de uma organizacao juvenil."
I asked my English and philosophy teachers for recommendation letters because I did well in their classes and also had good relationships with them. I also asked one of the people in a youth organization I was participating in. I had strong connections with them and strong qualifications in that area.
Pedi a mis profesores de ingles y filosofia cartas de recomendacion porque me fue bien en sus clases y tambien tuve buenas relaciones con ellos. Tambien pedi a una de las personas en una organizacion juvenil en la que estaba participando. Tenia conexiones fuertes con ellos y calificaciones fuertes en esa area.
Pedi aos meus professores de ingles e filosofia cartas de recomendacao porque tive desempenho em suas aulas e tambem tive bons relacionamentos com eles. Tambem pedi a uma das pessoas em uma organizacao juvenil na qual estava participando. Tinha conexoes fortes com eles e qualificacoes fortes nessa area.
"I asked STEM and humanities teachers to speak to different strengths."
"Pedi a profesores STEM y humanidades para hablar de diferentes fortalezas."
"Pedi a professores STEM e humanidades para falar sobre forcas diferentes."
I feel like my specific background comes with some stereotypes, also especially because I’m applying in STEM. So I had a tactic where I asked two STEM teachers and two humanities teachers, and asked one of each to talk about my personal strength, and the other to talk about my academic strength.
Siento que mi trasfondo especifico viene con algunos estereotipos, especialmente porque me estoy postulando en STEM. Asi que tuve una tactica donde pedi a dos profesores STEM y dos profesores de humanidades, y pedi a uno de cada uno que hablara sobre mi fortaleza personal, y el otro sobre mi fortaleza academica.
Sinto que meu historico especifico vem com alguns estereotipos, especialmente porque estou me candidatando em STEM. Entao tive uma tatica onde pedi a dois professores STEM e dois professores de humanidades, e pedi a um de cada um para falar sobre minha forca pessoal, e o outro sobre minha forca academica.
Question 8 Pregunta 8 Pergunta 8
Who helped you with your college application? ¿Quien te ayudo con tu solicitud universitaria? Quem te ajudou com sua candidatura universitaria?
"English teacher, dad."
"Profesor de ingles, papa."
"Professor de ingles, pai."
My English teacher and my dad both helped me proofread my essays. My dad also helped me do school research on which schools to apply. Other than that, I was in brief contact with a college advising company, but I didn’t end up working with them. My school also provided college counselors, but they weren’t super useful for me.
Mi profesor de ingles y mi papa me ayudaron a revisar mis ensayos. Mi papa tambien me ayudo a investigar escuelas sobre cuales aplicar. Aparte de eso, estuve en breve contacto con una empresa de asesoramiento universitario, pero no termine trabajando con ellos. Mi escuela tambien tenia consejeros universitarios, pero no fueron super utiles para mi.
Meu professor de ingles e meu pai me ajudaram a revisar meus ensaios. Meu pai tambem me ajudou com pesquisa de escolas sobre quais me candidatar. Alem disso, estive em breve contato com uma empresa de orientacao universitaria, mas nao terminei trabalhando com eles. Minha escola tambem fornecia conselheiros universitarios, mas nao foram super uteis para mim.
"My mom, sister, and school counselor."
"Mi mama, hermana y consejero escolar."
"Minha mae, irma e conselheiro escolar."
My mom reminded me about college and planning ahead for applications. My sister helped look at my essays. I had some interaction with my college counselor in school as well; they looked at my college list and actually suggested ROTC to me, which I didn’t do.
Mi mama me recordo sobre la universidad y la planificacion anticipada para solicitudes. Mi hermana ayudo a revisar mis ensayos. Tuve algo de interaccion con mi consejero universitario en la escuela tambien; revisaron mi lista de universidades y de hecho me sugirieron ROTC, que no hice.
Minha mae me lembrava sobre faculdade e planejamento antecipado para candidaturas. Minha irma ajudou a revisar meus ensaios. Tive alguma interacao com meu conselheiro universitario na escola tambem; eles olharam minha lista de faculdades e de fato me sugeriram ROTC, que nao fiz.
"Graduated students, parents, paid college advising company."
"Estudiantes graduados, padres, empresa de asesoramiento universitario pagada."
"Estudantes graduados, pais, empresa de orientacao universitaria paga."
I remember some graduated students who helped me choose schools. My parents were also somewhat involved in the process. Most help came from an external paid college advising company. It was very much of an out of school operation.
Recuerdo a algunos estudiantes graduados que me ayudaron a elegir escuelas. Mis padres tambien estaban algo involucrados en el proceso. La mayoria de ayuda vino de una empresa de asesoramiento universitario pagada externa. Fue muy una operacion fuera de la escuela.
Lembro de alguns estudantes graduados que me ajudaram a escolher escolas. Meus pais tambem estavam um pouco envolvidos no processo. A maioria da ajuda veio de uma empresa externa de orientacao universitaria paga. Foi muito uma operacao fora da escola.
"My father and my literature class teacher."
"Mi padre y mi profesor de literatura."
"Meu pai e meu professor de literatura."
I think the most help I got was from my father who read over a lot of my essays. He also helped me edit them before submitting. My literature class teacher also had us submit our personal statement and give feedback on those as well.
Creo que la mayor ayuda que obtuve fue de mi padre quien reviso muchos de mis ensayos. Tambien me ayudo a editarlos antes de presentar. Mi profesor de literatura tambien nos hizo presentar nuestras declaraciones personales y dar retroalimentacion sobre esas.
Acho que a maior ajuda que recebi foi do meu pai que revisou muitos dos meus ensaios. Ele tambem me ajudou a edita-los antes de enviar. Meu professor de literatura tambem nos fez enviar nossas declaracoes pessoais e dar feedback sobre elas.
"I mostly relied on my college counselor and my own sense of voice."
"Principalmente confie en mi consejero universitario y en mi propio sentido de voz."
"Principalmente confiei no meu conselheiro universitario e no meu proprio sentido de voz."
Beyond my college counselor who gave me good general advice and knowledge about applications, I didn’t really get much other help. I didn’t feel like other people were able to speak for me.
Mas alla de mi consejero universitario quien me dio buenos consejos generales y conocimiento sobre solicitudes, realmente no obtuve mucha otra ayuda. No sentia que otras personas podian hablar por mi.
Alem do meu conselheiro universitario que me deu bons conselhos gerais e conhecimento sobre candidaturas, realmente nao recebi muita outra ajuda. Nao sentia que outras pessoas podiam falar por mim.
"My college advisor helped with the technical side, and my family and friends read my essays."
"Mi asesor universitario ayudo con el lado tecnico, y mi familia y amigos leyeron mis ensayos."
"Meu consultor universitario ajudou com o lado tecnico, e minha familia e amigos leram meus ensaios."
My college advisor from high school helped me a lot with the technical side of the process, like dealing with CommonApp, getting documents for different schools, and stuff like that. I also had my family and friends read my essays.
Mi asesor universitario de la escuela secundaria me ayudo mucho con el lado tecnico del proceso, como lidiar con CommonApp, obtener documentos para diferentes escuelas, y cosas asi. Tambien tuve a mi familia y amigos revisar mis ensayos.
Meu consultor universitario da escola secundaria me ajudou muito com o lado tecnico do processo, como lidar com CommonApp, obter documentos para diferentes escolas, e coisas assim. Tambem tive minha familia e amigos revisar meus ensaios.
"A CMU admissions officer really helped me with the process; my parents and my English teacher also contributed."
"Un oficial de admisiones de CMU me ayudo mucho con el proceso; mis padres y mi profesor de ingles tambien contribuyeron."
"Um oficial de admissoes de CMU me ajudou muito no processo; meus pais e meu professor de ingles tambem contribuiram."
I took a leap when I participated in a summer program at CMU by talking to an admissions officer there for the CS department. She helped me check my essays and extracurriculars, even had a one-on-one zoom call with me to go through each sentence of my personal statement. Other than that, I received a lot of motivation from my parents, and I also had my English teacher help read my essays.
Tome un salto cuando participe en un programa de verano en CMU hablando con un oficial de admisiones alli para el departamento de CS. Ella me ayudo a revisar mis ensayos y actividades extracurriculares, incluso tuve una llamada de zoom uno-a-uno con ella para pasar por cada oracion de mi declaracion personal. Aparte de eso, reciba mucha motivacion de mis padres, y tambien tuve a mi profesor de ingles ayudar a revisar mis ensayos.
Tomei um salto quando participei de um programa de verao em CMU falando com um oficial de admissoes la pelo departamento de CS. Ela me ajudou a revisar meus ensaios e atividades extracurriculares, ate tive uma chamada do zoom um-a-um com ela para passar por cada sentenca da minha declaracao pessoal. Alem disso, recebi muita motivacao dos meus pais, e tambem tive meu professor de ingles ajudar a revisar meus ensaios.
Question 9 Pregunta 9 Pergunta 9
How did you frame your application? ¿Como enmarcaste tu solicitud? Como voce enquadrou sua candidatura?
"Biomedical engineer interested in natural sciences."
"Ingeniero biomedico interesado en ciencias naturales."
"Engenheiro biomedico interessado em ciencias naturais."
I had plenty of olympiad experiences during high school, such as in computer science, math, and biology, so I mainly centered my application around those. I also included chess as my main hobby outside of academics, but that was about it. I would say I presented myself as a biomedical engineer who was interested in natural sciences.
Tenia muchas experiencias de olimpiada durante la escuela secundaria, como en informatica, matematica y biologia, asi que principalmente centre mi solicitud alrededor de esas. Tambien incluia ajedrez como mi pasatiempo principal fuera de lo academico, pero eso era todo. Diria que me presente como un ingeniero biomedico interesado en ciencias naturales.
Tive muitas experiencias de olimpiada durante o ensino medio, como em ciencia da computacao, matematica e biologia, entao principalmente centrei minha candidatura em torno delas. Tambem incluia xadrez como meu passatempo principal fora de academicos, mas era so isso. Diria que me apresentei como um engenheiro biomedico interessado em ciencias naturais.
"Someone who cares about other people and the broader society."
"Alguien que se preocupa por otras personas y por la sociedad mas amplia."
"Alguem que se importa com outras pessoas e com a sociedade mais ampla."
I presented myself as someone who cares about other people and the broader society. I focused on my observations about things that were going on around me in detail and engaged with them on a deeper level.
Me presente como alguien que se preocupa por otras personas y por la sociedad mas amplia. Me enfoque en mis observaciones sobre cosas que sucedian a mi alrededor en detalle y me involucre con ellas a un nivel mas profundo.
Me apresentei como alguem que se importa com outras pessoas e com a sociedade mais ampla. Me concentrei em minhas observacoes sobre coisas que estavam acontecendo ao meu redor em detalhes e me envolvi com elas em um nivel mais profundo.
"An application is a fiction based on reality."
"Una solicitud es una ficcion basada en la realidad."
"Uma candidatura e uma ficcao baseada na realidade."
I think an application is not nonfiction. It’s fiction based on reality. In that regard, if you want to make a character memorable, you have to give them backstories that are tragic or funny. Which is why I chose a tragic and funny one. I wanted to be seen as a nerd, but for good reasons, not because I want to go to some university, but because I’m somehow born and disposed to being that way.
Creo que una solicitud no es realidad. Es ficcion basada en la realidad. En ese sentido, si quieres hacer un personaje memorable, tienes que darles historias de fondo que sean tragicas o divertidas. Por eso elegi una tragica y divertida. Queria ser visto como un nerd, pero por razones buenas, no porque quiero ir a alguna universidad, sino porque de alguna manera naci y estoy dispuesto a serlo.
Acho que uma candidatura nao e nao-ficcao. E ficcao baseada na realidade. Nesse sentido, se voce quer fazer um personagem memoravel, voce tem que dar a eles historias de fundo que sao tragicas ou engraçadas. Por isso escolhi uma tragica e engraçada. Queria ser visto como um nerd, mas por boas razoes, nao porque quero ir para alguma faculdade, mas porque de alguma forma nasci e sou disposto a ser assim.
"I framed my application around my passion for math and CS."
"Enmarque mi solicitud alrededor de mi pasion por matematica y CS."
"Enquadrei minha candidatura em torno de minha paixao por matematica e CS."
I was really interested in math and CS stuff, so I tried to frame it around my passion for math and CS. In hindsight though, I think I probably should’ve knit some of my other activities in that would differentiate me from the crowd.
Estaba realmente interesado en cosas de matematica y CS, asi que intente enmarcar alrededor de mi pasion por matematica y CS. En retrospectiva, creo que probablemente deberia haber tejido algunas de mis otras actividades que me diferenciarian de la multitud.
Estava realmente interessado em coisas de matematica e CS, entao tentei enquadrar em torno de minha paixao por matematica e CS. Em retrospectiva, acho que provavelmente deveria ter tecido algumas das minhas outras atividades que me diferenciassem da multidao.
"I tried to show that I valued community."
"Intente mostrar que valoraba la comunidad."
"Tentei mostrar que valorizava a comunidade."
I really valued community, and I wanted colleges to know that. I’ve really tried to show that point through my personal statement and extracurriculars. Also, for my art portfolio, I also made sure that messages related to humility and empathy get across.
Realmente valoro la comunidad, y queria que las universidades lo supieran. Realmente intente mostrar ese punto a traves de mi declaracion personal y actividades extracurriculares. Tambien, para mi portafolio de arte, tambien me asegure que los mensajes relacionados con la humildad y la empatia se transmitieran.
Realmente valoriço a comunidade e queria que as faculdades soubessem disso. Realmente tentei mostrar esse ponto atraves da minha declaracao pessoal e atividades extracurriculares. Tambem, para meu portfolio de arte, tambem me certifiquei de que mensagens relacionadas a humildade e empatia se transmitissem.
"I wanted every part of my application to match a bigger story."
"Queria que cada parte de mi solicitud coincidiera con una historia mas grande."
"Queria que cada parte da minha candidatura se alinhasse com uma historia maior."
I wanted to present myself in two ways: who I am, and where I am going. And I was really concerned with every part of the application matching up with a bigger story that’s authentic to myself. I think people sometimes get scared thinking that another person’s on the other side, but as weird as this may sound, the admissions officer knows you’re still a kid, so I took advantage of that to have some fun.
Queria presentarme de dos formas: quien soy, y a donde voy. Y estaba realmente preocupado de que cada parte de la solicitud se alineara con una historia mas grande que sea autentica para mi. Creo que las personas a veces se asustan pensando que otra persona esta del otro lado, pero tan raro como pueda sonar, el oficial de admisiones sabe que todavia eres un nino, asi que tome ventaja de eso para divertirme.
Queria me apresentar de duas formas: quem sou e para onde vou. E estava realmente preocupado em que cada parte da candidatura se alinhasse com uma historia maior que e autentica para mim. Acho que as pessoas as vezes ficam com medo pensando que outra pessoa esta do outro lado, mas por mais estranho que possa parecer, o oficial de admissoes sabe que voce ainda e uma crianca, entao aproveitei isso para me divertir.
"I presented my niche through political participation and youth organization work."
"Presente mi nicho a traves de participacion politica y trabajo en organizaciones juveniles."
"Apresentei meu nicho atraves de participacao politica e trabalho em organizacoes juvenis."
An important thing for me was presenting myself as a sort of a niche thing. It’s not just about having a strong application in terms of standardized tests and grades, but also in ways you engage your society and community as a whole. In my application, I really emphasized my political participation and involvement in youth organizations.
Una cosa importante para mi era presentarme como una especie de nicho. No se trata solo de tener una solicitud fuerte en terminos de pruebas estandarizadas y calificaciones, sino tambien en formas en que te involucras con tu sociedad y comunidad en general. En mi solicitud, realmente enfatice mi participacion politica e involucramiento en organizaciones juveniles.
Uma coisa importante para mim era me apresentar como uma especie de nicho. Nao se trata apenas de ter uma candidatura forte em termos de testes padronizados e notas, mas tambem nas formas como voce se envolve com sua sociedade e comunidade como um todo. Na minha candidatura, realmente enfatizei minha participacao politica e envolvimento em organizacoes juvenis.
"I focused on my story and background of overcoming adversity."
"Me enfoque en mi historia y trasfondo de superar adversidades."
"Me concentrei na minha historia e historico de superacao de adversidades."
I think I might not be the most extraordinary in academics, so I honed in on my story and my background of overcoming adversity, which I think are my strengths.
Creo que podria no ser el mas extraordinario en lo academico, asi que me enfoque en mi historia y mi trasfondo de superar adversidades, que creo que son mis fortalezas.
Acho que poderia nao ser o mais extraordinario em academicos, entao me concentrei na minha historia e meu historico de superacao de adversidades, que acho que sao minhas forcas.
Question 10 Pregunta 10 Pergunta 10
Any general tips/words for younger students? ¿Algun consejo general/palabras para estudiantes mas jovenes? Alguma dica geral/palavras para estudantes mais jovens?
"Start your college essays early!"
"¡Comienza tus ensayos universitarios temprano!"
"Comece seus ensaios universitarios cedo!"
Arguably, one of the most important components of your college application outside of activities and grades is your essay. Make sure you start early on those. Personally, I had over 10 versions of my personal statement essay, with some complete rewrites!
Argumentablemente, uno de los componentes mas importantes de tu solicitud universitaria aparte de actividades y calificaciones es tu ensayo. Asegurate de comenzar temprano en esos. Personalmente, tuve mas de 10 versiones de mi declaracion personal, ¡con algunas reescrituras completas!
Argumentavelmente, um dos componentes mais importantes da sua candidatura universitaria alem de atividades e notas e seu ensaio. Certifique-se de comecai cedo nesses. Pessoalmente, tive mais de 10 versoes da minha declaracao pessoal, com algumas reescritas completas!
"Try to center your application around a theme/subject."
"Intenta centrar tu solicitud alrededor de un tema/asignatura."
"Tente enquadrar sua candidatura em torno de um tema/assunto."
Really put forward what you’re interested in. If it’s hard to figure out your exact interest, you should still try to center your application around a theme/subject. Also, remember you can exaggerate in your application, but don’t lie!
Realmente presenta lo que te interesa. Si es dificil descubrir tu interes exacto, aun deberia intentar centrar tu solicitud alrededor de un tema/asignatura. Tambien, recuerda que puedes exagerar en tu solicitud, ¡pero no mientas!
Realmente apresente o que te interessa. Se for dificil descobrir seu interesse exato, voce ainda deveria tentar enquadrar sua candidatura em torno de um tema/assunto. Tambem, lembre-se de que pode exagerar em sua candidatura, mas nao minta!
"Don't spend too much time on your safety schools."
"No gastes demasiado tiempo en tus escuelas de seguridad."
"Nao gaste muito tempo em suas escolas de seguranca."
For individual students, they should avoid being tutored by current college students. Just because they’ve been through the process doesn’t mean they know how it works. Also, don’t spend too much time on your safety schools, since you will most likely get in.
Para estudiantes individuales, deberian evitar ser tutorados por estudiantes universitarios actuales. Solo porque han pasado por el proceso no significa que sepan como funciona. Ademas, no gastes demasiado tiempo en tus escuelas de seguridad, ya que probablemente entres.
Para estudantes individuais, eles devem evitar ser ensinados por estudantes universitarios atuais. Apenas porque passaram pelo processo nao significa que sabem como funciona. Tambem, nao gaste muito tempo em suas escolas de seguranca, ja que provavelmente entrara.
"The process is stressful, but you will generally end up okay."
"El proceso es estresante, pero generalmente terminara bien."
"O processo e estressante, mas voce geralmente terminara bem."
I was really stressed during the application season about things like getting into a really prestigious college. But now that I’m in my second year of college, I’ve found myself to be doing pretty well. So yeah, I think as stressful as the application season may be, you will generally end up okay.
Estaba realmente estresado durante la temporada de solicitudes sobre cosas como entrar a una universidad realmente prestigiosa. Pero ahora que estoy en mi segundo ano de universidad, me he encontrado haciendo bastante bien. Asi que si, creo que tan estresante como pueda ser la temporada de solicitudes, generalmente terminara bien.
Estava realmente estressado durante a temporada de candidaturas sobre coisas como entrar em uma faculdade realmente prestigiosa. Mas agora que estou no meu segundo ano de faculdade, me encontrei se saindo bastante bem. Entao sim, acho que por mais estressante que seja a temporada de candidaturas, voce geralmente terminara bem.
"Start thinking about essays early, reach out for help if needed, and research and visit colleges."
"Comienza a pensar sobre ensayos temprano, busca ayuda si la necesitas, e investiga y visita universidades."
"Comece a pensar em ensaios cedo, procure ajuda se precisar e pesquise e visite faculdades."
You should at least start thinking about your essays in the summer before senior year. Also make sure to reach out for help if you need it. Research the colleges you’re applying to, and definitely visit colleges too!
Deberia al menos comenzar a pensar sobre tus ensayos en el verano antes del ultimo ano. Tambien asegurate de buscar ayuda si la necesitas. Investiga las universidades a las que te postulas, ¡y definitivamente visita universidades tambien!
Voce deveria pelo menos comecai a pensar em seus ensaios no verao antes do ultimo ano. Tambem certifique-se de procurar ajuda se precisar. Pesquise as faculdades para as quais esta se candidatando e definitivamente visite faculdades tambem!
"Have a direction and make your application feel like a cohesive story."
"Ten una direccion y haz que tu solicitud se sienta como una historia cohesiva."
"Tenha uma direcao e faca sua candidatura parecer uma historia coesiva."
While you don’t have to be set, I feel like you should have an idea why you want to go to college, and where you’ll be at the end of it. Your application should also be a cohesive story, with different parts of the application being distinct subsections pointing towards the same thing.
Aunque no tengas que estar seguro, siento que deberia tener una idea de por que quieres ir a la universidad, y donde estaras al final. Tu solicitud tambien deberia ser una historia cohesiva, con diferentes partes de la solicitud siendo subsecciones distintas apuntando hacia la misma cosa.
Embora nao tenha que estar definido, sinto que deveria ter uma ideia do por que quer ir para a faculdade e onde estara no final. Sua candidatura tambem deveria ser uma historia coesiva, com diferentes partes da candidatura sendo subsecoes distintas apontando para a mesma coisa.
"Differentiate yourself and stay organized with your documents."
"Diferenciarte y mantente organizado con tus documentos."
"Diferencie-se e mantenha-se organizado com seus documentos."
I think you should do something to differentiate yourself from the general population. Maybe through unique extracurriculars, making the admissions officer think you’re engaged with your education. Also, you need to be organized with the documents and stuff you’re sending to college.
Creo que deberia hacer algo para diferenciarte de la poblacion general. Tal vez a traves de actividades extracurriculares unicas, haciendo que el oficial de admisiones piense que estas comprometido con tu educacion. Tambien, necesitas estar organizado con los documentos y cosas que estas enviando a la universidad.
Acho que voce deveria fazer algo para se diferenciar da populacao geral. Talvez atraves de atividades extracurriculares unicas, fazendo com que o oficial de admissoes pense que voce esta comprometido com sua educacao. Tambem, voce precisa estar organizado com os documentos e coisas que esta enviando para a faculdade.
"Stay motivated and research how college admissions works."
"Mantente motivado e investiga como funcionan las admisiones universitarias."
"Mantenha-se motivado e pesquise como funciona o processo de admissoes universitarias."
The most important thing is to have motivation for yourself. Because at the end of the day, where you’ll get in really depends on where you want to go. Also really research the admissions process: it always changes and schools care about different things. I did my research on sources like YouTube, web search, and forums, which often had suggestions and instructions on parts of the admissions process.
Lo mas importante es tener motivacion para ti mismo. Porque al final del dia, donde entres realmente depende de donde quieras ir. Tambien realmente investiga el proceso de admisiones: siempre cambia y las escuelas se preocupan por cosas diferentes. Investigue en fuentes como YouTube, busqueda web y foros, que a menudo tenian sugerencias e instrucciones sobre partes del proceso de admisiones.
A coisa mais importante e ter motivacao para si mesmo. Porque no final do dia, onde voce sera admitido realmente depende de onde voce quer ir. Tambem realmente pesquise o processo de admissoes: sempre muda e as faculdades se preocupam com coisas diferentes. Pesquisei em fontes como YouTube, pesquisa na web e forums, que frequentemente tinham sugestoes e instrucoes sobre partes do processo de admissoes.